Přejít na obsah

Které digi vám už brzy pošťák přinese?


Návštěvník Chilliluk

Doporučené příspěvky

  • po 3 týdnech...
  • Odpovědi 1,1tis.
  • Vytvořeno
  • Poslední odpověď

Uživatelé s nejvíce příspěvky v tomto témátu

Už jsem začínal ohryzávat rohy nedočkavostí.... a už jsem s tím přestal. Vypadá to blbě. Hodinky z japonska dorazily do čech vpoho. Nojo, ale fedex mě neuměl sehnat. Neměl od prodejce správně vyplněné telefonní číslo a prodejce mu nedal na mě ani emila. Tak mě feďáci nekontaktovali. Po pár dnech prostě vrátili zásilku zpět. Teď už je zase v japonsku. Na balíčku měli určo mojí adresu, ale to nic. Prostě nic neudělali. Nemohli poslat lístek nebo osobu. Ach jo. Asi by mi chtěli říct: hele dáváme to celníkům tak jim podej rukavici. Ale prostě neřekli... Minule jsem byl nespokojenej s dhl teď fedexem. Já nevím, já snad budu muset kupovat jen z EU. Jen nevím jak se teď bud přes google transku domlouvat s japíkem. Když občas vidím co z něj leze...

Odkaz ke komentáři
Sdílet na ostatní stránky

Je to teď celé zaseklé. Mě asi před týdnem přišlo od České pošty, že tam pro mě mají zásilku z Japonska. Poslal jsem jim tedy obratem všechny potřebné údaje a dokumenty a pověřil Českou poštu proclením, jako to dělám vždy. Obvykle mi druhý den, nejpozději den následující, přijde vyměření cla a poplatků a pošta hned dodává balík. Teď už týden čekám a pořád nic. Doufám, že alespoň balík někde neztopí nebo nevrátí do Japonska. Jednu veselou historky s proclíváním přes ČP už jsem tu psal.


Problém, o kterém píšeš, asi bude teď haprovat na úhradě dopravy, která by se vlastně měla hradit znovu a přes FedEx asi nebude nízká.
Já bych apeloval na prodejce s tím, že chybně nebo neúplně zadali adresu příjemce a neuvedli ani všechny kontaktní údaje příjemce. FedEx v tom byl skoro nevinně, takže tam asi cesta nebude.

Pokud překládáš texty přes Google Translator, doporučuju používat krátké a velmi jednoduché věty. Skoro, jako by je říkalo dítě. Pak je překlad celkem odpovídající. Lepší bude z češtiny do angličtiny než z češtiny do japonštiny. Ale předpokládám, že používáš překlad do angličtiny.

Tak ať to nějak vyjde. Pokud ano, budeš mít řádně zcestovalé hodinky...

Odkaz ke komentáři
Sdílet na ostatní stránky

No v téhle situaci jsou tři strany. Prodávající, přepravující a já tedy kupující. A chybka by se dala najít u každé strany, tedy i u mě. A tak nevím jak to dopadne. Prodávající blbě zadal údaje. Přepravující věděl adresu, ale nekontaktoval. A já jen čekal a neangažoval jsem se. A měl jsem, prodávající mi psal včas a já četl až dneska. Kdybych se koukl na zprávu od něj dřív třeba by to klaplo. Proto vím o své části a štve mě to. Nevím jestli vše hodit jen na prodávajícího. Ale zase přemýšlím, jestli mu neříct aby to u přepravce zkusil reklamovat. Vždyť na balíčku moje adresa byla, tak mě mohli kontaktovat písemně.

Upraveno uživatelem t2
Odkaz ke komentáři
Sdílet na ostatní stránky

Vis jiste, ze s nim nemuzes komunikovat eng.? bylo by to jednodussi , zeptal bych se.
Kdyz si nekdy nejsem jisty prekladacem, tak delam zpetny preklad az se slova uz nemeni -puvodni ceske vyjadreni zmeni naprosto stavbu i slova .
FX Nemel spravne cislo? Jako CZ vs 00420 ? 
Bych mu napsal neco ve stylu /nase pobocka prepravce vyvinula male usili pro doruceni pro nedostatek kontaktnich udaju, a ze kdyz jsem je kontaktoval tak mi bylo sdeleno ze nemeli dostatecne informace k bezpecnemu doruceni adresatovi(i kdyby ses neptal) .
Ze se omlouvas za nasi nedokonalou prepravni spolecnost, za coz nemuzes, a pokud by mohla probehnout domluva o znovuzaslani at zadane udaje uvede velmi vyrazne + samozrejme potrebne i do prepravniho listu.
Svou pozdejsi aktivitu vuci jeho "prodavajici mi psal vcas" musis nejak uvest na pravou miru ve svuj prospech. Preji v tomto dobry konec a uspech.

A "já snad budu muset kupovat jen z EU" -pozor -taky je obcas problem, nektere staty tel. kontakt na zasilce toleruji, ale nekde je vylozene diky GDPR zakazan a pokud je odeslano nejakym smluvnim mensim prepravcem tak pak dohledavat prepravce u nas je taky super zabava.

Odkaz ke komentáři
Sdílet na ostatní stránky

Já tím kupováním z EU měl na mysli, že nebude potřeba aby se balíček musel proclívat a tak mi ho přepravující může doručit bez opiček okolo. A ještě k té komunikaci s prodejcem. Jo budu češtinu překládat do angličtiny a prodejce si to pak zase přeloží do japonštiny. Takže dva překlady. Stává se, že gůgl klidně změní smysl věty. Když to udělá dvakrát tak nevím jestli to prodejce pak dovede vyhodnotit co mu vlastně říkám.

Odkaz ke komentáři
Sdílet na ostatní stránky

No já to dělám jako akai - několikrát protočím překlad tam a zpět a když už se to nemění, tak to použiju. Někdy něco semolím sám a překladačem ověřuju jen některá slova. Jinak já si užil jednou před dvěma roky s DPD, tam mě nekontaktovali, číslo neměli, do schránky nic nedali a zásilku vrátili do Francie. A to jsem si je stihl zjistit ještě než to vrátili a oni, že to druhý den doručí a hovno, poslali to zpátky. Byl jsem rozčílenej a oni se vymlouvali, že to musí reklamovat odesílatel. Odesílatel byla hodná ženská, poslala to znovu, nic nereklamovala a nechtěla ani nic na poštovné. Těm dementům jsem napsal, že to jde znovu, jaký to má cizí podací číslo a že můj telefon je ten a ten, ať to zase nepodělají. Když bylo ve sledování, že to doručujou, tak jsem celej den stál u okna a odpoledne se tam ve sledování zase objevilo, že adresát nepřítomen a zanecháno oznámení. To už jsem byl zbaven smyslů a nepříčetnej, že jsem byl celej den doma a mám na to svědky. Tak zase blábolili, že podle GPS v autě se řidič tam někde u nás pohyboval a že "by měl" nechat oznámení. Nakonec jsem to nechal doručit do práce na úřad na podatelnu, kde dělala přítelkyně. Tam už jel někdo jinej, naštěstí, nebo bych se toho snad nedočkal.

Odkaz ke komentáři
Sdílet na ostatní stránky

Pokud chcete odpovídat, musíte se přihlásit nebo si vytvořit účet.

Pouze registrovaní uživatelé mohou odpovídat

Vytvořit účet

Vytvořte si nový účet. Je to snadné!

Vytvořit nový účet

Přihlásit se

Máte již účet? Zde se přihlaste.

Přihlásit se

×
×
  • Vytvořit...