Já osobně bych zůstal u azbuky. Jsou to ruské hodinky, nechť jsou pojmenované správně rusky. Vždyť to mají i na ciferníku. Přepis do latinky je závislý na tom, do jaké řeči se to přepisuje. Kterou řeč zvolit? Češtinu, když jsme Češi, angličtinu, když se to pak na googlu líp hledá? Držel bych se originálu. To je neprůstřelný a vyhneme se diskuzi, jako byla tahle. Něco jiného jsou hodinky Poljot v exportní verzi, které mají na ciferníku latinku a mají to tam napsané tak, jak to výrobce určil. Tady není debaty o správnosti přepisu.