Gilius Posted November 22, 2009 Report Posted November 22, 2009 objevil jsem starší rozhovor se Sjorsem(z roku 2007)....... ROZHOVOR přeložený translatorem Původně jsem to přilepil k tématu G-Peopleland,ale ........
frista Posted November 22, 2009 Report Posted November 22, 2009 objevil jsem starší rozhovor se Sjorsem(z roku 2007)....... ROZHOVOR přeložený translatorem Původně jsem to přilepil k tématu G-Peopleland,ale ........ Já nevím, ale vážně myslíš, že tomu překladu někdo rozumí? Myslím, že většina z nás umí natolik anglicky, že tuhle počítačově zprzněnou češtinu číst nemusí. A jestli tohle někdo čte a čerpá z toho, tak má můj obdiv, ale já bych si s ním asi nepokecal
Gilius Posted November 22, 2009 Author Report Posted November 22, 2009 No...nemyslím si,že většina z nás umí anglicky natolik,aby byli schopni si to přeložit sami,viz kolikrát četné žádosti o překlad. Originál
cody Posted December 22, 2009 Report Posted December 22, 2009 ...Myslím, že většina z nás umí natolik anglicky, že tuhle počítačově zprzněnou češtinu číst nemusí... No nevim. Myslim ze dost z nas umi tak max. rusky. Ja teda anglicky umim jen nadavat. Prekladac nejni zadna slava, ale co jineho nam zbyva??? Ucit se tuhle zmrvenou rec rozhodne nehodlam, to vim jiste.
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now