Návštěvník SukHoi Odesláno 4. března 2010 Nahlásit Sdílet Odesláno 4. března 2010 sukhoi, nemohl bys tedy aspon to "made in" zmenit na "made by"? vazne to strasne taha oci. diky. NE Odkaz ke komentáři Sdílet na ostatní stránky More sharing options...
Hajek Odesláno 4. března 2010 Nahlásit Sdílet Odesláno 4. března 2010 debilů přibývá - anonymní hlasovaní je dobrá věc tady je to samý debil - blbeček, debil - blbeček----... Odkaz ke komentáři Sdílet na ostatní stránky More sharing options...
Donuts Odesláno 4. března 2010 Nahlásit Sdílet Odesláno 4. března 2010 Dalibor Vrana to mel pekne nalajnovane "Chtěl jsem být knihkupec, vyučil jsem se jako knihkupec a doteď jsem knihkupec." Odkaz ke komentáři Sdílet na ostatní stránky More sharing options...
DAveDOG Odesláno 4. března 2010 Nahlásit Sdílet Odesláno 4. března 2010 Kdybych misto Davida byl Dalibor tak to plati i u mě. I s příjmením. :-D Odkaz ke komentáři Sdílet na ostatní stránky More sharing options...
Karlos Odesláno 4. března 2010 Nahlásit Sdílet Odesláno 4. března 2010 teď mě pobavila na jednom foru tato anketa - tak jí naroubuju i sem Když už se tady tak různě rejpe, tak já se zeptám, proč lidi tak často píšou jí místo ji? Vážně mě to zajímá, vídám to všude. Odkaz ke komentáři Sdílet na ostatní stránky More sharing options...
Návštěvník SukHoi Odesláno 4. března 2010 Nahlásit Sdílet Odesláno 4. března 2010 Když už se tady tak různě rejpe, tak já se zeptám, proč lidi tak často píšou jí místo ji? Vážně mě to zajímá, vídám to všude. Kdy se píše i, í a kdy y, ý, stanoví tato pravidla: 1. Po písmenech h, ch, k, r, označujících tzv. (pravopisně) tvrdé souhlásky, se píše y (ý); např. hynout, hýbat, chytat, nachýlit, kynout, kýta, ryba, rýč; ťuhýk, měchýř, žákyně, rorýs; nohy, měchy, vlaky, hry; drahý, suchý, měkký, dobrý; 2. y (ý) se píše také po písmenech d, t, n, pokud se jimi označují souhlásky tvrdé [d], [t], [n]; např. dychtit, dýha, ty, týkat se, nynější, nýbrž; hrady, rudý, boty, stý, brány, věrný. Pozn. Toto pravidlo není závazné pro slova zvukomalebná, např. kikirikí vedle kykyryký, hihihi. 3. Po písmenech ž, š, č, ř, j a zpravidla i po c, která označují tzv. (pravopisně) měkké souhlásky, se píše i (í); např. živý, žít, široký, šíp, čistý, čípek, hřib, říkat, jitro, jízda, cizí, cítit; družice, sušit, lučina; muži, běží, kaši, sluší, oči, mlčí, bratři, dobří, hraji, mají, chlapci, vedoucí; 4. i (í) se píše také po písmenech d, t, n, pokud se jimi označují souhlásky měkké [ď], [ť], [ň] (které se jinak píšou s háčkem, jako ďábel, rtuť, kůň); např. divoký, dítě, tisk, tíseň, nitka, vnímat; Miladin, mladík, tetin, proutí, vinice, zedník; hadi, mladí, kosti, svítí, (na) kameni, nemocní. 5. Po písmenech b, f, l, m, p, s, v, z, označujících tzv. (pravopisně) obojetné souhlásky, se píše jednak i (í), jednak y (ý). O tom, kdy psát y (ý), platí tato pravidla: V kořenech slov domácích se píše y (ý) ve slovech dále uvedených (a v jejich tvarech) a ve slovech, která jsou od nich odvozená nebo jsou s nimi příbuzná. (Výčet slov odvozených a jmen vlastních není vyčerpávající.) 6. by,bý: být (bych, bys, by, bychom, byste, abych, abys, aby, bývalý, byt, bytná, bytový, bytelný, bytost, bydlit, bydliště, obydlí, bydlo (tj. příbytek, živobytí), dobýt, dobyvatel, dobytek, dobytče, dobytkářství, nabýt, nabývat, nábytek, obývat, obyvatel, obyvatelstvo, odbýt, odbyt, neodbytný, pozbýt, přebýt, přebývat, přebytek, přibýt, přibývat, příbytek, ubýt, ubývat, úbytek, zbývat, zbytek, zabývat se), obyčej (obyčejný), bystrý (bystře, bystrost, bystřina, Bystřice), bylina (býlí, býložravec, černobýl, zlatobýl), kobyla (kobylka, Kobylisy), býk (býček, býčí, býkovec), babyka; Bydžov, Přibyslav, Bylany, Hrabyně; Zbyněk. Pozn. Ale bít (tlouct), bidlo (tyč, žerď). ly,lý: slyšet (slyšitelný, slýchat, nedoslýchavý), mlýn (mlynář, mlýnice), blýskat se (blýsknout se, zablýsknout se, blýskavice, blýskavý, blyštět se), polykat (zalykat se), vzlykat (vzlyknout, vzlyk, vzlykot), plynout (uplynout, rozplynout se, rozplývat se, splynout, splývat, oplývat, vyplývat, plynulý, plyn, plynný, plynárna, plynoměr, plynojem), plýtvat, lysý (lysina, lyska, Lysá, Lysolaje), lýtko, lýko (lýčí, lýčený (tj. lýkový), lýkovec, lýkožrout), lyže (lyžovat, lyžař), pelyněk, plyš, slynout, plytký, vlys (vlýsek, vlysový); Volyně. Pozn. Ale mlít, líčený (předstíraný, strojený), vlis (k vlisovat), lísat se, lišaj, lišej, ližina (trámec, podklad pod břemeno). my,mý: my (zájmeno 1. os. č. mn.), mýt (mycí, myčka, umýt, umývat, umývadlo i umyvadlo, umývárna i umyvárna, pomyje, mýval, mýdlo, mydlit, mydlář, mydlina), myslit i myslet (mysl, myšlenka, pomyslit i pomyslet, pomýšlet, přemýšlet, vymyslit i vymyslet, vymýšlet, výmysl, úmysl, usmyslit si i usmyslet si, smýšlení, smyšlenka, smysl, smyslný, nesmyslný, průmysl, myslivec, myslivna, Nezamysl, Nezamyslice, Přemysl), mýlit se (mýlka, mylný, omyl, zmýlená), hmyz (hmyzí, hmyzožravec), myš (myší, myšina), hlemýžď, mýtit (mýtina, vymýtit, vymycovat), zamykat (odmykat, nedomykat, vymykat se, výmyk, přimykat se), smýkat (smyk, smýčit, smyčec, smyčka, průsmyk), dmýchat (rozdmýchat, dmychadlo i dmýchadlo), chmýří, nachomýtnout se (ochomýtat se), mýto (mýtné, Mýto), mykat (mykaný), mys, sumýš; Litomyšl, Kamýk. Pozn. Ale mi (3. p. os. zájmena já), mít (být vlastníkem). py,pý: pýcha (pyšný, pyšnit se, zpychnout, pýchavka, pych, přepych, Přepychy), pytel (pytlovina, pytlák, pytlačit), pysk (pyskatý, ptakopysk, Solopysky), netopýr, slepýš, pyl (opylovat), kopyto (sudokopytník), klopýtat (klopýtnout), třpytit se (třpyt, třpytivý, třpytka), zpytovat (jazykozpyt, nevyzpytatelný), pykat (odpykat), pýr (pýřavka), pýří, pýřit se (zapýřit se, pýřivý, čepýřit se), pyj; Chropyně, Pyšely; Spytihněv. Pozn. Ale píchat (bodat), pisk (pískot; základ ptačího pera). sy,sý: syn (synovský, synovec, zlosyn), sytý (sytost, dosyta, nasytit, nenasytný), sýr (syreček, sýrař, sýrárna, syrovátka), syrový (syrovinka), syrý (tj. syrový), sychravý (Sychrov), usychat i usýchat (vysychat i vysýchat), sýkora (sýkořice), sýček, sysel, syčet (sykat, sykot), sypat (sypký, sýpka, sypek, nasypat, násyp, násypný, osypaný, vysypat, zasypat, zásyp); Bosyně. Pozn. Ale sirý (osiřelý), sirup, sirob, sípat (chraptět), sivý (šedivý). vy,vý: vy (zájmeno 2. os. č. mn.), vykat, vysoký (vysočina, Vysočany, vyšší, výše, výška, výšina, povýšit, vyvýšit, vyvýšenina, zvýšit, převyšovat, Vyšehrad), výt (zavýt), výskat (výskot, zavýsknout), zvykat (zvyk, zlozvyk, zvyknout, zvyklost, navykat, navyknout, návyk, odvykat, odvyknout, obvyklý), žvýkat (žvýkací, přežvykovat, přežvýkavec, žvýkačka), vydra (vydří, vydrovka, Povydří), výr (pták), vyžle, povyk (povykovat), výheň, cavyky, vyza; Vyškov, Výtoň. Pozn. Ale vír (krouživý pohyb vody nebo vzduchu), vískat (probírat se někomu ve vlasech), vít (vinout), vížka (věžička); Vizovice. zy,zý: brzy, jazyk (jazýček, jazykozpyt, jazykověda, dvojjazyčný, jazylka), nazývat (se) (vyzývat, vyzývavý, vzývat, ozývat se); Ruzyně. Pozn. Ale brzičko (je odvozeno příponou -ičko), zívat (únavou, touhou po spánku), nazívat se (mnoho zívat). 7. Po písmenech f, c se v základech domácích slov y (ý) nepíše. Pozn. Vlastní jména, zvl. příjmení, se pravopisným pravidlům, a tedy ani pravidlům o psaní i (í) a y (ý) vždy nepodřizují; tak vedle Syrovátka je i Sirovátka, Zíval i Zýval, Zima i Zyma, Mlynář i Mlinář apod. 8. V předponě vy-, vý- se píše y (ý). Např. vyslechnout, vyvařit, vyvářka, vyzděný; výslech, výstava, výborný, výzkumný atd. Pozn. Ale visutý (visící, např. visutá hrazda). 9. Přípony s y (ý) jsou nečetné. V převážné většině přípon u odvozovaných slov se píše i (í) měkké. Např. -ice (pravice), -ička (včelička), -ík (balík), -ín (vltavín), -ina (vzteklina), -inka (syrovinka), -írna (papírna), -íř (šermíř), -isko (letovisko), -iště (učiliště) atd. 10. V koncovkách podstatných a přídavných jmen se řídí psaní i (í) a y (ý) po souhláskách obojetných v zásadě podle toho, patří-li jméno ke vzoru tvrdému, nebo ke vzoru měkkému. V koncovkách podstatných jmen vzorů muž, stroj; růže, píseň, kost; moře a stavení se píše vždy jen měkké i, í: učiteli, Francouzi, penězi, jeteli, košili, košilí, větvi, větví, větvích, obuvi, obuví, poli, polí, polím, polích, obilí, obilím; větvemi, stepmi, soukolími. V koncovkách podstatných jmen vzorů hrad, žena a město se píše tvrdé y: duby, domy, stavby, lampy, slovy, mýdly kromě koncovky -ích v 6. p. č. mn. u některých podst. jmen vzoru hrad, např. lesích, sklepích, kostelích, a koncovky -ami v 7. p. č. mn. vzoru žena, např. ženami, vrbami. V koncovkách podstatných jmen vzoru pán se píše měkké i v 1. a 5. p. č. mn.: lvi, holubi, orli, chlapi, psi, plazi; měkké i je také v koncovce 3. a 6. p. č. j. -ovi: chlapovi, psovi. Tvrdé y se píše ve 4. a 7. p. č. mn.: lvy, holuby, orly, chlapy, psy, plazy. Pozn. Také podstatná jména vzoru hrad zakončená na c mají v koncovce -y, např. tácy, puncy, nespisovné placy, kecy aj. V koncovkách přídavných jmen vzoru jarní se píše vždy jen měkké -í: holubí, sokolí, čapí, psí, soví, kozí, holubího, sokolímu, psích, kozími; cizí, ryzí ap. - V koncovkách přídavných jmen vzoru mladý se píše tvrdé -ý: veselý (člověk), bílý (mrak), veselým (hochem, hochům, ženám, děvčatům), veselých (hochů, hoších, žen, ženách, děvčat, děvčatech). V koncovce 7. p. č. mn. -ými se píše po m měkké i: veselými (hochy, chlapci, ženami, dětmi, písněmi, děvčaty). Podobně je tomu i v koncovkách přídavných jmen přivlastňovacích, např. otcovým (bratrem, bratrům, kabátům, sestrám), otcových, otcovými. 11. V tvarech 1. a 5. p. č. mn. mužského rodu životného se píše -i, -í: veselí (hoši), hoši se vrátili zdraví a veselí (viz § 13 a násl.); otcovi bratři, Jiráskovi "Psohlavci", mladí manželé Novákovi. 12. Psaní -i a -y v 1. p. č. mn. přídavných jmen a v příčestích (v č. mn. minulého času a v jiných složených tvarech slovesných) slouží jako prostředek mluvnické shody přísudku, resp. doplňku s podmětem. Platí zde tato pravidla: A. 1. Je-li podmětem jméno mužského rodu životného v množném čísle, píše se v koncovkách příčestí a jmenných tvarů přídavných jmen -i. Např.: Účastníci zájezdu se vrátili z hor do hněda opáleni. Nejlepší absolventi školy byli vyznamenáni. Naši přátelé nám dobře poradili. Zvědové přinesli důležité zprávy. Hoši se rozběhli bosi po louce. Platí to i v případech, kdy je v podmětu užito podstatného jména mužského rodu v tvaru životném, ale označujícího věci neživé, např. Na dvoře stáli dva obrovští sněhuláci. Hadroví strašáci se kolébali ve větru. Pozn. 1. Některých jmen mužského rodu se užívá v tvarech životných i neživotných, i když označují jen věci neživé, např. slanečci i slanečky, uzenáči i uzenáče, ledoborci i ledoborce, ukazatelé i ukazatele apod. Životné tvary podstatných jmen vyžadují ve shodných tvarech jmen přídavných a příčestí měkké -i, neživotné tvary tvrdé -y. Např. Uzenáči byli na skladě vedle Uzenáče byly na skladě. Mohutní ledoborci vypluli na pomoc vedle Mohutné ledoborce vypluly na pomoc. Na poradě byli zhodnoceni ukazatelé prosperity podniku vedle Na poradě byly zhodnoceny ukazatele prosperity podniku. Pozn. 2. U některých jmen odpovídá rozdíl mluvnické životnosti a neživotnosti rozlišení významovému. Např. Unavení nosiči odpočívali, ale Železné nosiče zrezavěly. Podobně též: Zkušení vodiči velbloudů jsou nepostradatelní při cestách, ale Kovy jsou dobré vodiče tepla. Draci z pohádky strašili chlapce ve snu, ale Kovové draky letadel ležely připraveny v tovární hale. 2. Je-li podmětem jméno mužského rodu neživotného v množném čísle nebo jméno rodu ženského v množném čísle, píše se v koncovkách příčestí a jmenných tvarů přídavných jmen -y. Např. Motory automobilů se na znamení rozběhly. Počítače se staly součástí našeho života. Na poradě vedoucích pracovníků se stanovily nové výrobní programy. Učitelky nám připravily hezký výlet. Otepi slámy se vršily ve stoh. Bezručovy Slezské písně byly přeloženy do několika cizích jazyků. Pozn. 1. Podstatná jména rodiče, koně, lidičky mají koncovky jako neživotná, avšak shodu jako jména životná: Svědomití rodiče by to nedopustili. Čtyři vraní koně táhli kočár (ale V tělocvičně nebyly koně připraveny). Pozn. 2. Podstatné jméno den má v 1. p. č. mn. dva tvary: dny a dni; oba však mají pouze shodu jako jména neživotná: Dny (dni) se krátily. Uplynuly tři dlouhé dny (dni). Pouze u knižního a zastaralého tvaru dnové je shoda jako u podstatných jmen životných: Krásní dnové minuli. Pozn. 3. Podstatné jméno dítě má v j. č. tvar středního rodu, ale v č. mn. tvar ženského rodu děti, a tedy i shodu v ženském rodě, např. Děti běhaly na pláži bosy. Všechny děti se shromáždily na školním dvoře. B. Tvoří-li podmět několik souřadně spojených jmen, řídí se psaní -i nebo -y těmito pravidly: 1. Je-li mezi podstatnými jmény alespoň jedno rodu mužského životného, píše se -i. Záleží však i na postavení podmětu vzhledem k přísudku: a) Předchází-li podmět před přísudkem, píše se -i vždy: Otec i matka šli večer do divadla. -- Režisérka filmu a autor scénáře měli největší úspěch. -- Tento hráč, ba celé mužstvo zklamali. -- Slepice, kuřata a kohouti utekli před psem. -- Žáci a žákyně, kteří mají výborný prospěch, byli veřejně pochváleni. -- Naši závodníci a jejich stroje budili zaslouženou pozornost. B)Následuje-li podmět za přísudkem, je možná shoda i podle nejbližšího jména několikanásobného podmětu, pokud je toto jméno v množném čísle: Předmětem studia se staly kosatky a delfíni vedle Předmětem studia se stali kosatky a delfíni. -- Na koncert šly všechny žákyně, ale jen jediný žák vedle Na koncert šli všechny žákyně, ale jen jediný žák. -- V soutěži vystoupily pěvecké sbory i sólisté vedle V soutěži vystoupili pěvecké sbory i sólisté. Ale: Večer šli otec i matka (vedle matka i otec) do divadla. 2. Není-li mezi jmény v podmětu jméno mužského rodu životného, píše se -y (shoda je podle jména rodu mužského neživotného nebo podle jména rodu ženského): Hřeben a žínka ležely na stole. -- Místní úřad a vedení podniku uzavřely prospěšnou dohodu. -- Elektrotechnická fakulta ČVUT a Dům techniky se dohodly na uspořádání dne otevřených dveří. -- Krávy i všechna telata byly očkovány. -- Po skončení výstavy se stoly, křesla a židle naložily na vůz a odvezly. Pozn. 1. Je-li v několikanásobném podmětu několik jmen rodu středního a alespoň jedno z nich v čísle jednotném, píše se pak -y (shoda je jako u neživotných jmen rodu mužského a ženského): Kotě a kuře zůstaly na dvoře samy. -- Švédsko a Finsko podepsaly dohodu o kulturní spolupráci. -- Předsednictvo vlády a jednotlivá ministerstva přistoupily k přípravě vládního programu. Pozn. 2. Vedle toho přídavná jména a příčestí mohou ovšem mít v přísudku i tvary jednotného čísla nebo množného čísla středního rodu, pokud to podmět umožňuje: Večer šel otec i matka do divadla. -- Na uspořádání dne otevřených dveří se dohodla Elektrotechnická fakulta a Dům techniky. -- Zítra budou očkována všechna telata i jalovice. C. Mluvnická shoda se uplatňuje vždy tehdy, nabízí-li se mluvnický rod podmětu jako zřejmý a jednoznačný. Jinak nastupuje tzv. shoda podle smyslu a psaní -i nebo -y se řídí těmito zásadami: 1. Ve větách s podmětem vyjádřeným osobním zájmenem nebo tvarem pomocného slovesa píše se -i nebo -y podle toho, zda se vztahuje k osobám rodu mužského, nebo rodu ženského, tj. uplatňuje se zřetel k přirozenému rodu podmětu: Co (my) jsme se vás s tím natrápily! (jde-li o ženy) -- Co (my) jsme se vás s tím natrápili! (jde-li o muže a v případech ostatních). 2. Ve větách s podmětem všeobecným (jímž se rozumí "někdo, lidé") je shoda vždy podle rodu mužského životného: Zvonili poledne. -- Otiskli to v novinách. -- Utíkal, jako by ho honili. -- Všem školám! Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy žádá, abyste oznámili výsledky zkoušek nejpozději do jednoho týdne. 3. Ve větách s podmětem slovně nevyjádřeným má přísudek shodu a) s podstatným jménem, které se vyrozumívá jako podmět na základě toho, že je ho užito v oslovení (vyjádřeném 5. pádem podstatného jména), které věta obsahuje. Např. Kam jste se, kluci, schovali? -- Vážené posluchačky, byly jste již informovány o změněném začátku našeho pořadu? -- To jste, děti, dělaly samy? Pozn. Hlediska uvedená v 1. a 3.a) se mohou spojovat. Např. Co jste nám, děvčata, připravily (nebo připravila)? podle přirozeného rodu podmětu ve větě předcházející; pak je mluvnický vztah přísudku k podmětu volnější. Např. Na sportovním soustředění se sešla samá děvčata; brzy se navzájem poznaly a prožily krásné dva týdny (vedle poznala a prožila); c) s podstatným jménem, kterého je užito ve větě předcházející v jiném než 1. pádě. Např. Vedoucí pomohl mladším chlapcům postavit stany, protože to nikdy nedělali (tj. chlapci). Často to bývá zejména u výrazů vyjadřujících množství. Např. Stovky posluchačů se sešly na náměstí, aby slyšeli (nebo slyšely) oblíbené zpěváky. -- Miliony lidí se dnes spojily, aby zachránili (nebo zachránily) život na naší planetě. -- Většina pracovnic se rozhodla odejít ze závodu, našly si totiž lepší zaměstnání. -- Skupiny dobrovolníků pracovaly celou noc, aby vyprostili (nebo vyprostily) zasypané horníky. D. Několikanásobný podmět obsahující jména živých bytostí různého rodu může být vyjádřen též nesouřadně (zejména s předložkou s). Pokud pak jsou příčestí a jmenný tvar přídavného jména v čísle množném, -i nebo -y se píše podle obdobných zásad jako při vyjádření souřadném: 1. Podmět předchází před přísudkem: Eva s Pavlem přišli pozdě (vedle přišla pozdě). -- Eva s oběma bratry přicházeli po cestě (vedle přicházela po cestě). Jsou-li obě jména v čísle množném, je však možná i shoda podle jména v předložkovém pádě: Výletnice s průvodci se vrátili (nebo vrátily) k odpolednímu vlaku, jen studentky se svými instruktory byli pozváni (nebo byly pozvány) na večeři do chaty. -- Všechny ošetřovatelky včetně lékařů měli (nebo měly) plno práce. -- Děvčata s hochy cvičili bosi (vedle cvičila bosa). 2. Následuje-li podmět za přísudkem, je obvyklá shoda s prvním jménem (v 1. pádě): Vrátily se už výletnice s průvodci? -- Byly už pozvány studentky se svými instruktory? Pozn. Nechápe-li se však 7. pád s předložkou s jako součást podmětu, ale jako výraz rozvíjející slovesný přísudek (příslovečné určení), nemá vliv na shodu: Dívky s hochy závodily (= dívky závodily s hochy), podobně Děvčata s hochy závodila (= děvčata závodila s hochy). V některých případech je ovšem možné pojetí obojí. Odkaz ke komentáři Sdílet na ostatní stránky More sharing options...
XXXfazerXXX Odesláno 4. března 2010 Nahlásit Sdílet Odesláno 4. března 2010 Sem rad,ze jsem konecne poodkryl tvoji skutecnou identitu..........ted ses prozradila.Ty ses ta krava,co nas mela na zakladce na cestinu a rustinu........proto ty se furt couras do varu...........h...o SukHoj,SukHojka to je ...ausus puklej Odkaz ke komentáři Sdílet na ostatní stránky More sharing options...
haslermetra Odesláno 4. března 2010 Nahlásit Sdílet Odesláno 4. března 2010 Kdy se píše i, í a kdy y, ý, stanoví tato pravidla: U nas na ostrafsku sme si to zjednodušili a dluhe samohlasky sme zrušili.A s tfrdym a měkym si taky nalameme škopek např: "di do řyti" nebo "ty sy pěkny cyp". Odkaz ke komentáři Sdílet na ostatní stránky More sharing options...
Karlos Odesláno 4. března 2010 Nahlásit Sdílet Odesláno 4. března 2010 Kdy se píše i, í a kdy y, ý, stanoví tato pravidla... To jsi sice pěkně zkopíroval pravidla psaní, ale já se ptal na něco úplně jiného. Tak se ptám znovu, proč tolik lidí píše zájmeno ONA ve 4. pádě (koho, co) ve tvaru JÍ, místo JI? Jen jsem si to dovolil demonstrovat na tvém příkladu: "teď mě pobavila na jednom foru tato anketa - tak jí naroubuju i sem" Vídám to úplně všude a prostě mě to zajímá, proto se na to ptám. Fakt mě zajímá proč to tak lidi píšou, nebo co je k tomu vede. Odkaz ke komentáři Sdílet na ostatní stránky More sharing options...
Jakubisko Odesláno 4. března 2010 Nahlásit Sdílet Odesláno 4. března 2010 Chybí mu tam i průmyslovky... jj, za ty bych take lobboval nebyt uz vys Odkaz ke komentáři Sdílet na ostatní stránky More sharing options...
sauce Odesláno 4. března 2010 Nahlásit Sdílet Odesláno 4. března 2010 (upraveno) A co vyšší odborné školy? Upraveno 4. března 2010 uživatelem sauce Odkaz ke komentáři Sdílet na ostatní stránky More sharing options...
Návštěvník SukHoi Odesláno 4. března 2010 Nahlásit Sdílet Odesláno 4. března 2010 (upraveno) To jsi sice pěkně zkopíroval pravidla psaní, ale já se ptal na něco úplně jiného. Tak se ptám znovu, proč tolik lidí píše zájmeno ONA ve 4. pádě (koho, co) ve tvaru JÍ, místo JI? Jen jsem si to dovolil demonstrovat na tvém příkladu: "teď mě pobavila na jednom foru tato anketa - tak jí naroubuju i sem" Vídám to úplně všude a prostě mě to zajímá, proto se na to ptám. Fakt mě zajímá proč to tak lidi píšou, nebo co je k tomu vede. já nevím proč tolik lidí píše jí - musíš se jich zeptat (konec konců píšeš v množném čísle) mě to přijde poměrně normální i když to třeba není pravopisně správně, ale stačí objet republiku dokola a zjistíš, že se v této zemi mluví asi 150 jazyky, které nemají s českým jazykem nic společného a o písemném projevu ani nemluvě když si tady projedeš příspěvky tak zjistíš, že správný pravopis tu snad používá jenom NiG a ten není určitě z Chrudimně Upraveno 4. března 2010 uživatelem SukHoi Odkaz ke komentáři Sdílet na ostatní stránky More sharing options...
Návštěvník Tada Odesláno 4. března 2010 Nahlásit Sdílet Odesláno 4. března 2010 (upraveno) Proč takhle rovnou nezaložit vlákno, kdo bere víc nebo ještě líp, kdo má delší pe*is? Upraveno 4. března 2010 uživatelem Tada Odkaz ke komentáři Sdílet na ostatní stránky More sharing options...
XXXfazerXXX Odesláno 4. března 2010 Nahlásit Sdílet Odesláno 4. března 2010 (upraveno) Proč takhle rovnou nezaložit vlákno, kdo bere víc nebo ještě líp, kdo má delší pe*is?Protoze vysledek je predem jasnej...Nejdelsiho vobcouraka mam ja..........dantechno to potvrdi Upraveno 4. března 2010 uživatelem xxxxxfazerxxxxx Odkaz ke komentáři Sdílet na ostatní stránky More sharing options...
JHonza Odesláno 4. března 2010 Nahlásit Sdílet Odesláno 4. března 2010 Dalibor Vrana to mel pekne nalajnovane "Chtěl jsem být knihkupec, vyučil jsem se jako knihkupec a doteď jsem knihkupec." Chtěl jsem být učitel, vyučil jsem se jako učitel a po mnoha letech jsem konečně učitel - aspoň částečně Odkaz ke komentáři Sdílet na ostatní stránky More sharing options...
Návštěvník LuŠtěLa Odesláno 4. března 2010 Nahlásit Sdílet Odesláno 4. března 2010 (upraveno) Protoze vysledek je predem jasnej...Nejdelsiho vobcouraka mam ja..........dantechno to potvrdi Když už jsme u těch penysů. Možná byste byli překvapeni, jak dlouhý penys má hlemýžď. Penys u hlemýždě vyplňuje vlastně celou zadní polovinu jeho "nohy", kde je smotán do klubíčka. Pokud by člověk měl mít penys odpovídající délce penysu hlemýždě, tak jeho délka by dosahovala cca 7,5 metru. Ze stejného soudku je možná (překvapivá) informace, že hlemýžď má i hýždě. Občas na závodech blbneme a pobrukujeme si: "Koukneme se hlemýždi na hýždě." P.S.: jinak já mám jenom základní školu. Moje další studium bohužel přerušila emigrace. Ale i tak můj majetek dosahuje astronomických čísel... P.S. II... ale tvrdé "y" ve slově penys s mým vzděláním nikterak nesouvisí. To jsem se jenom snažil obejít spamovou ochranu Upraveno 4. března 2010 uživatelem LuŠtěLa Odkaz ke komentáři Sdílet na ostatní stránky More sharing options...
Skalamander Odesláno 4. března 2010 Nahlásit Sdílet Odesláno 4. března 2010 (upraveno) P.S.: jinak já mám jenom základní školu. Moje další studium bohužel přerušila emigrace. Ale i tak můj majetek dosahuje astronomických čísel... Kdyby tvůj majetek dostahoval astronomických čísel, tak závodíš s chrty, ne s hlemýždi.... Upraveno 4. března 2010 uživatelem Skalamander Odkaz ke komentáři Sdílet na ostatní stránky More sharing options...
Dřevák Odesláno 4. března 2010 Nahlásit Sdílet Odesláno 4. března 2010 helejte, já se za mateřskou školku nestydím, chodil jsem tam poctivý tři roky a ani jednou jsem nepropadnul! Odkaz ke komentáři Sdílet na ostatní stránky More sharing options...
mischa Odesláno 4. března 2010 Nahlásit Sdílet Odesláno 4. března 2010 tady je to samý debil - blbeček, debil - blbeček----... debil, blbec, debil, blbec, jen vzadu dva blbci vedle sebe...... Jára měl pravdu, jen nevím, jestli jsem ten debil, nebo blbec Odkaz ke komentáři Sdílet na ostatní stránky More sharing options...
Onisan Odesláno 5. března 2010 Nahlásit Sdílet Odesláno 5. března 2010 To jsi sice pěkně zkopíroval pravidla psaní, ale já se ptal na něco úplně jiného. Tak se ptám znovu, proč tolik lidí píše zájmeno ONA ve 4. pádě (koho, co) ve tvaru JÍ, místo JI? Jen jsem si to dovolil demonstrovat na tvém příkladu: "teď mě pobavila na jednom foru tato anketa - tak jí naroubuju i sem" Vídám to úplně všude a prostě mě to zajímá, proto se na to ptám. Fakt mě zajímá proč to tak lidi píšou, nebo co je k tomu vede. Třeba to jenom tak píšou a nepřemýšlí proč... A ono je to v reálu vlastně opravdu jedno Kdyby tvůj majetek dostahoval astronomických čísel, tak závodíš s chrty, ne s hlemýždi.... Odkaz ke komentáři Sdílet na ostatní stránky More sharing options...
Doporučené příspěvky
Pokud chcete odpovídat, musíte se přihlásit nebo si vytvořit účet.
Pouze registrovaní uživatelé mohou odpovídat
Vytvořit účet
Vytvořte si nový účet. Je to snadné!
Vytvořit nový účetPřihlásit se
Máte již účet? Zde se přihlaste.
Přihlásit se