Přejít na obsah

Vám to nevadí?


Návštěvník Kamil

Doporučené příspěvky

  • Odpovědi 730
  • Vytvořeno
  • Poslední odpověď

Uživatelé s nejvíce příspěvky v tomto témátu

Máte štěstí, že jdu kolem. Já a kolega Vilém Mathesius, spoluzakladatel pražského lingvistického kroužku, jsme za to, že užití nominativu v oslovení místo vokativu je projevem hovorové češtiny, patrně vlivem německy mluvícího prostředí Čech v období do druhé světové války. Jedinou výjimkou jsou zpodstatnělá adjektiva, která mají vokativ totožný s nominativem. "Pane Novotný". Zajímavou peripetií  je otázka, proč se vokativ používá v nominativu hojněji  u femininního subjektiva ženská a výrazně méně u maskulinního mužský. 

 

Tolik kurva ve skratce  :)

Tak toto lúštiť nebudem, cez Vianoce som až animálne lenivý.

Čo hovorí jazykový krúžok na "Vezměte místo!", mne z toho naskakuje husí kůůůůže...

Odkaz ke komentáři
Sdílet na ostatní stránky

Máte štěstí, že jdu kolem. Já a kolega Vilém Mathesius, spoluzakladatel pražského lingvistického kroužku, jsme za to, že užití nominativu v oslovení místo vokativu je projevem hovorové češtiny, patrně vlivem německy mluvícího prostředí Čech v období do druhé světové války. Jedinou výjimkou jsou zpodstatnělá adjektiva, která mají vokativ totožný s nominativem. "Pane Novotný". Zajímavou peripetií je otázka, proč se vokativ používá v nominativu hojněji u femininního subjektiva ženská a výrazně méně u maskulinního mužský.

 

Tolik kurva ve skratce :)

Na tebe jsme čekali učitelskej, že ty furt nemůžeš chlastat? :D
Odkaz ke komentáři
Sdílet na ostatní stránky

Tak toto lúštiť nebudem, cez Vianoce som až animálne lenivý.

Čo hovorí jazykový krúžok na "Vezměte místo!", mne z toho naskakuje husí kůůůůže...

 

 

Myslím jednoznačně přejaté z němčiny: Nehmen Sie platz...

 

Co dál  :D

Odkaz ke komentáři
Sdílet na ostatní stránky

Myslím jednoznačně přejaté z němčiny: Nehmen Sie platz...

 

Co dál  :D

 

Náhodou, tady je to dle mého názoru (chtěl jsem napsat IMHO) správně. Moji osobu jednou profesor Baumbach vyrazil ze zkoušky za slovní spojení "budeme vidět". Nápověda: Wir werden sehen ...

Odkaz ke komentáři
Sdílet na ostatní stránky

Myslím jednoznačně přejaté z němčiny: Nehmen Sie platz...

 

Co dál  :D

Občas v aute trénujem vyslovovať "nevím" tak, aby znelo ako "nvYm" a "to se nedá" tak, aby znelo ako "to se ndá", pričom "á" je otvorené a ťahá sa skoro až ku "é". Ale asi už som mimo rozsah písaného slova, takže za mňa ďakujem, stačilo.
Odkaz ke komentáři
Sdílet na ostatní stránky

jebu ti na to, nastuduj si to   :D  http://prirucka.ujc.cas.cz/?id=320

 

No, tak jsem si to přečetl. A vůbec vodvázanej z toho nejsem. O mých židovských kamarádech Kohnovi s Goldsteinem ani zmínka, zato katolický přisluhovač Lobkovicz tam má skoro celý odstavec .... :-)

Upraveno uživatelem Bert
Odkaz ke komentáři
Sdílet na ostatní stránky

Máte štěstí, že jdu kolem. Já a kolega Vilém Mathesius, spoluzakladatel pražského lingvistického kroužku, jsme za to, že užití nominativu v oslovení místo vokativu je projevem hovorové češtiny, patrně vlivem německy mluvícího prostředí Čech v období do druhé světové války. Jedinou výjimkou jsou zpodstatnělá adjektiva, která mají vokativ totožný s nominativem. "Pane Novotný". Zajímavou peripetií  je otázka, proč se vokativ používá v nominativu hojněji  u femininního subjektiva ženská a výrazně méně u maskulinního mužský. 

 

Tolik kurva ve skratce  :)

 

Sice tomu moc nerozumím, ale jsem si téměř jistý, že mi to uráží. :furious:  :goof:

Odkaz ke komentáři
Sdílet na ostatní stránky

Taky si přisadím, když jsem přesídlil z Třebíče do Brna tak jsem si těžko zvykal, že brňáci říkají hadra, no a co mně nejvíc dostávalo u mých spolužáků z jhlavska a žďárska (vlastně dostává do teď), jejich "přijdu dýl" 

Odkaz ke komentáři
Sdílet na ostatní stránky

Návštěvník LukeD

Kamarád zase říká žlička a babička říkala do chemodrogy  /drogerie/.

 

Šmarjá, žlička, z toho taky rostu, když to někdo vypustí z huby. :)

 

 

Taky si přisadím, když jsem přesídlil z Třebíče do Brna tak jsem si těžko zvykal, že brňáci říkají hadra, no a co mně nejvíc dostávalo u mých spolužáků z jhlavska a žďárska (vlastně dostává do teď), jejich "přijdu dýl" 

 

Jo, na západě Čech to také jede. Kdysi jsem chodil s jednou holkou z Klatov a fakt hodně dlouho mi trvalo, než jsem byl schopný si uvědomit, co že mi to vlastně říká, když řekne "přijdu dýl". ;)

Upraveno uživatelem LukeD
Odkaz ke komentáři
Sdílet na ostatní stránky

No, tak jsem si to přečetl. A vůbec vodvázanej z toho nejsem. O mých židovských kamarádech Kohnovi s Goldsteinem ani zmínka, zato katolický přisluhovač Lobkovicz tam má skoro celý odstavec .... :-)

 

 

Protože židovské kamarády už tolerantní nezamindrákovaná česká společnost dávno vzala i za své kamarády, počeštila si je a skloňuje je jako běžná česká jména, simysim :) .  A celkem zajímavý článek o židovských příjmeních je třeba http://alois-sassmann.wz.cz/zidprijm.htm 

Odkaz ke komentáři
Sdílet na ostatní stránky

Pokud chcete odpovídat, musíte se přihlásit nebo si vytvořit účet.

Pouze registrovaní uživatelé mohou odpovídat

Vytvořit účet

Vytvořte si nový účet. Je to snadné!

Vytvořit nový účet

Přihlásit se

Máte již účet? Zde se přihlaste.

Přihlásit se

×
×
  • Vytvořit...