Přejít na obsah

Doporučené příspěvky

  • Odpovědi 213
  • Vytvořeno
  • Poslední odpověď

Uživatelé s nejvíce příspěvky v tomto témátu

Uživatelé s nejvíce příspěvky v tomto témátu

Odesláno

No, ono je to s tím přepisem kolikrát těžký. Mělo by to být Amfibia anebo Amfibija, když je to 'po-russki' ???????? :) 

A navíc, co je to proti ruskému fonetickému přepisu do azbuky, že? William Shakespeare = ?????? ??????? (pro neznalce azbuky: Wiljam Šekspir) :rolleyes:

Odesláno (upraveno)

Ruština mě sice ve škole nebavila, ale azbuka mi trochu v paměti zůstala,  takže by to mělo být určitě   Amfibija když je to ruský název . Něco jiného je, když se něco překládá do ruštiny a zpět třeba do anglčiny . :wine:

Upraveno uživatelem Jiří9
Odesláno (upraveno)

To je jako něco podobného, když, naši komentátoři v Čt, říkají naší cyklokrosařce, která se vdala do ameriky Kateřina Nash   (Neš)  ne Nešová  a německé tenistce Angelique Kerber   (Angelika Kerbrová  )  To se fakt musím smát.  Ale dřív, to tak nebývalo. Každý, se má jmenovat a vyslovovat tak, jak  se doopravdy jmenuje  :hannibal: .

Upraveno uživatelem Jiří9
Odesláno

Jasně, to je jako Luč a anglicky LuCH oboje se u nás prodávalo   :hannibal: ,ale nic proti, na druhou stranu mi to je jedno  :guitar:  hlavně, že to tiká  Jirka

  • po 3 týdnech...
  • po 3 týdnech...
Návštěvník eloga
Odesláno

no tak máme tu kosmonauty-astronauty, co už se rychle  vrátili, měli kliku, že nedopadli jako Apollo1. Ale na jaře poletí znova, doufejme, že to na podruhé vyjde. Ovšem co mě překvapilo, že rusák vypadá jako plukovník KGB před důchodem... a ne jako maladěéc.  :photo: No nic, třeba se ještě nějaké zprávy vyrojí a bude to i přínosem do této rubriky a vlákna.

Odesláno

Eloga: cesky se spravne rika pouze kosmonaut. Astronaut je to v anglofonnich zemich. Mimochodem je ten pocestely vyraz presnejsi (kosmos = vesmir, astro = hvezdy... tam jeste lidi nelitaji). Cinsky je to taikonaut, to je totez jako kosmonaut (lita tedy do vesmiru, ne na hvezdy) ;) To jen tak... obcas se to plete, ale cestina to ma vyresene.

Odesláno

No, ono je to s tím přepisem kolikrát těžký. Mělo by to být Amfibia anebo Amfibija, když je to 'po-russki' ???????? :)

A navíc, co je to proti ruskému fonetickému přepisu do azbuky, že? William Shakespeare = ?????? ??????? (pro neznalce azbuky: Wiljam Šekspir) :rolleyes:

Piš jak slyšíš. To není úplně marné... I když v Podgorici mě dorazil Djony Vóker :) Sorry za OT
Odesláno (upraveno)

No, a ještě horší to je, když v abecedě (v ruštině asi bukvocedě) chybí nějaké to písmenko.   .... ?????? .... :-)

Co pismenko... ale co když v tý abecedě chyběj komplet samohlásky? Nebo jsou případně nahrazeny jedním společným znakem pro všechny, lišícim se jen mušincema okolo? :)

 

Edit: citace

Upraveno uživatelem martar
Návštěvník LONGINES
Odesláno

Ruština nemá " bukvocedu" , ale azbuku. A jak by stě udělali přepis naopak do latinky třeba u takovýho obyčejnýho "??"? Bez šance! A bacha pánové, tahle "bukvoceda" byla kdysi tady u nás na Moravě a v Čechách daleko dříve, než v Rusku. Jenomže to tu byli ještě pořádní Slovani, který už měli pokrk západního diktování, zakazování, nakazování, otrokářství... Teď už sou tu dávno všichni hrozný zápaďáci a Rusové sou jenom ty zlý a blbý. Jenom takovej malej OT, nicméně k věci ;)

Odesláno

Jako myslis "MY"? No... tak v tom pripade tady je prepis do latinky: MY :) Myslim ze se tady michaji ruzne veci. Latinka je jen abeceda, bavime se tedy o prepisu. Tobe jde spis o fonetiku, tedy to, jak se ten psany zaznam vyslovi. A to uz je slozitejsi, protoze zalezi na tom, jak se ta latinka vyklada v kontextu ziveho jazyka. Navic treba anglictina (= pouzivaji latinku) neni narozdil od slovanskych jazyku foneticky jazyk, cili se to cele jeste podstatne komplikuje. No, to jen kdyz uz tady ovtopikujeme (nebo off-topicujeme?)

Návštěvník LONGINES
Odesláno

To je sice celý moc hezký, ale ono, byť jen to obyčejný "??", v latince prostě nevyslovíš foneticky správně, ani správně nezapíšeš ani náhodou ;)

 

Jinak, rusové (jak dost často pozoruju na fórech) píší samozřejmě ve svý rodný ruštině, ale jakmile jde o výraz psaný latinkou, nebo jméno, uvádějí to v latince, tedy správně. Tohle by asi v západním světě asi moc lidí nedokázalo, napsat to správně, rusky :)

Odesláno

 

Ruština nemá " bukvocedu" , ale azbuku. A jak by stě udělali přepis naopak do latinky třeba u takovýho obyčejnýho "??"? Bez šance! A bacha pánové, tahle "bukvoceda" byla kdysi tady u nás na Moravě a v Čechách daleko dříve, než v Rusku. Jenomže to tu byli ještě pořádní Slovani, který už měli pokrk západního diktování, zakazování, nakazování, otrokářství... Teď už sou tu dávno všichni hrozný zápaďáci a Rusové sou jenom ty zlý a blbý. Jenom takovej malej OT, nicméně k věci ;)

Nemáš pravdu. Azbuka u nás nikdy nebyla. Byla u nás cyrilice, ze které se vyvinula Azbuka jakožto písmo národních statu. Ta zůstala dodnes třeba v Srbsku či Bulharsku.

Odesláno

To je sice celý moc hezký, ale ono, byť jen to obyčejný "??", v latince prostě nevyslovíš foneticky správně, ani správně nezapíšeš ani náhodou ;)

"??": MUY

 

Ale je fakt, že třeba měkký el se bude v latince zapisovat blbě.

Pokud chcete odpovídat, musíte se přihlásit nebo si vytvořit účet.

Pouze registrovaní uživatelé mohou odpovídat

Vytvořit účet

Vytvořte si nový účet. Je to snadné!

Vytvořit nový účet

Přihlásit se

Máte již účet? Zde se přihlaste.

Přihlásit se

×
×
  • Vytvořit...