gataexcelente Odesláno 15. listopadu 2014 Nahlásit Odesláno 15. listopadu 2014 Zdravím všechny a prosím o radu. Když se píše o hodinkách, je v českém prostředí zaužívanější výraz "ručky" nebo "ručičky"? Jde mi o to, jestli je mezi nimi nějaký rozdíl - tj. jestli "ručky" patří spíš do hodně odborného textu, který čtou opravdu jen hodináři a nikdo jiný, nebo jestli užití slova "ručičky" v textu o hodinkách vysílá signál, že text psal někdo, kdo oboru vůbec nerozumí a nezná terminologii, nebo jestli ve stylu, který se používá v recenzích v lifestylových časopisech (nebo v rubrikách o módě atd. běžných časopisů), je to jedno a může se používat obojí bez jakéhokoli příznaku. Moc díky.
JaRooN Odesláno 15. listopadu 2014 Nahlásit Odesláno 15. listopadu 2014 Hele, excelentní kočičko, piš si, jak budeš chtít, hlavně nám nenadávej A teď vážně: já občas používám oba výrazy, jak mne to zrovna napadne a nějak nad tím nepřemýšlím. Ale možná to někdo jiný vidí jinak a osvětlí nám to tady. Taky se rád nechám poučit...
geometr Odesláno 15. listopadu 2014 Nahlásit Odesláno 15. listopadu 2014 Uf. Piš rafičky. Třeba se to zaužije :-)
Návštěvník Kamil Odesláno 15. listopadu 2014 Nahlásit Odesláno 15. listopadu 2014 Já většinou používám ručky, ale myslím si, že je to úplně jedno. To máš jako s tahem. Asi by se mělo říkat tah jenom náramku s pružnými dílky bez spony. Ale tak nějak se to vžilo a používá se víc, než pravděpodobně správnější výraz náramek. A najdou se i "experti", kteří říkají tah i řemenům/řemínkům.
Návštěvník Odesláno 15. listopadu 2014 Nahlásit Odesláno 15. listopadu 2014 Kubson řiká náramek. Já se mu potají tlemím. Má pravdu, ale zní to blbě
Vit Odesláno 15. listopadu 2014 Nahlásit Odesláno 15. listopadu 2014 Také myslím, že ručky jsou správně. Ještě spousta lidí píše ciferník, ale to by mělo platit jen pro budíky, náramkové hodinky by měly mít číselník.
gataexcelente Odesláno 15. listopadu 2014 Autor Nahlásit Odesláno 15. listopadu 2014 Díky moc, tak zdá se vyhrály ručky - a jdu opravit ciferník na číselník.
Marcus Odesláno 15. listopadu 2014 Nahlásit Odesláno 15. listopadu 2014 Také myslím, že ručky jsou správně. Ještě spousta lidí píše ciferník, ale to by mělo platit jen pro budíky, náramkové hodinky by měly mít číselník. Je někde vysvětlené, proč tomu tak je?Jsem si do dnešního dne myslel, že číselník je počeštěná verze slova ciferník, které vychází z arabského základu.
Vit Odesláno 15. listopadu 2014 Nahlásit Odesláno 15. listopadu 2014 Je někde vysvětlené, proč tomu tak je?Jsem si do dnešního dne myslel, že číselník je počeštěná verze slova ciferník, které vychází z arabského základu. Ne, vysvětlení nemám. Říkal mi to znalec.
martar Odesláno 15. listopadu 2014 Nahlásit Odesláno 15. listopadu 2014 U hodně malých hodinek už jsou to ručičky. Ale stejně bych i u nich použil termín ručky, abych nevypadal zženštile ;-) Jinak ciferník vs číselník jsem do dneska považoval za synonyma téhož. Ale mě se to naštěstí netýká, já mám skoro u všech hodinek indexovník, čísla na cifru se mi nelíbí.
Marcus Odesláno 15. listopadu 2014 Nahlásit Odesláno 15. listopadu 2014 Jinak ciferník vs číselník jsem do dneska považoval za synonyma téhož. Ale mě se to naštěstí netýká, já mám skoro u všech hodinek indexovník, čísla na cifru se mi nelíbí. Taky mám poslední dobou nejraději indexovník a bezdatovník.
Návštěvník YPO Odesláno 15. listopadu 2014 Nahlásit Odesláno 15. listopadu 2014 Je někde vysvětlené, proč tomu tak je?Jsem si do dnešního dne myslel, že číselník je počeštěná verze slova ciferník, které vychází z arabského základu. wikipédije říká u ciferníku, že je to to samé jako číselník ........ u číselníku versus hodinky mlčí ..... vo ručkách je tam hovno
Vit Odesláno 15. listopadu 2014 Nahlásit Odesláno 15. listopadu 2014 wikipédije říká u ciferníku, že je to to samé jako číselník ........ u číselníku versus hodinky mlčí ..... vo ručkách je tam h...o Tam si každý napíše co chce.
Návštěvník YPO Odesláno 15. listopadu 2014 Nahlásit Odesláno 15. listopadu 2014 Tam si každý napíše co chce.to je pravda, ale já bych preferoval ciferník .... nějak mi to de víc přes pysky
Frostie Odesláno 15. listopadu 2014 Nahlásit Odesláno 15. listopadu 2014 to je pravda, ale já bych preferoval ciferník .... nějak mi to de víc přes pysky přesně tak. Vidím tvar číselník jako novotvar toho znalce, nehledě na to, že se tak říkalo úplně jinému dílu z jiné oblasti, totiž voliči u dřívějších (beztlačítkových a nedotykových) telefonů. To už je lepší ta wikipedie, tam vložení/editace každého příspěvku není až tak svévolné, ale podléhá několikastupňovému schvalování dalších specialistů na danou oblast...
Návštěvník YPO Odesláno 15. listopadu 2014 Nahlásit Odesláno 15. listopadu 2014 (upraveno) že se tak říkalo úplně jinému dílu z jiné oblasti, totiž voliči u dřívějších (beztlačítkových a nedotykových) telefonů. ..přesně tak - tohle je číselník : Upraveno 15. listopadu 2014 uživatelem YPO
lolohh Odesláno 15. listopadu 2014 Nahlásit Odesláno 15. listopadu 2014 Kubson řiká náramek. Já se mu potají tlemím. Má pravdu, ale zní to blbě Já se musím vždycky otočit, protože když to řekne, tak se nevydržím tlemit potají.
Horhe Odesláno 15. listopadu 2014 Nahlásit Odesláno 15. listopadu 2014 (upraveno) tak ten cifr je snad jasnej né?ziffer - číslice - zifferblatt - ciferník - číselník a ručičky jsou pro dětičky ....nebo bukvičky Upraveno 15. listopadu 2014 uživatelem Horhe
Návštěvník YPO Odesláno 15. listopadu 2014 Nahlásit Odesláno 15. listopadu 2014 (upraveno) pro pamětníky: Kovovým náramkům se odborně říká tahy. Možná proto, že některé z nich jsou opravdu natahovací a používaly se spíš v dřívějších dobách. http://www.chronomag.cz/clanek/2006-04-13/reminky-remeny-a-tahy-aneb-cim-nam-hodi.html a dóle v diskuzi SHÁNÍM DÁMSKÝ KOVOVÝ ŘEMÍNEK HODINKÁM MIS SIXTY ŠÍŘE 3,5 CM Upraveno 15. listopadu 2014 uživatelem YPO
gataexcelente Odesláno 15. listopadu 2014 Autor Nahlásit Odesláno 15. listopadu 2014 A když nejste dětičky ani bukvičky, tak říkáte "ve směru hodinových ruček"? To jen tak na okraj - jde prostě o úzus, je ustálený říkat "ve směru hodinových ručiček", proto mě zarazily ty ručky. Ale když se popisují ty jednotlivé "hands", tak je možná ustálenější říkat "hodinová ručka", ale moc přesvědčivě to tu teda nezní. Zajímaly mě totiž právě pojmy (termíny), ne dojmy. To samé číselník - ciferník.Číselník je podle Slovníku spisovné češtiny "deska s číslovanou stupnicí" (takže je číselník hodin i telefonu) a číselníku u hodin se podle stejnýho slovníku říká ciferník - takže ciferník je něco jako podmnožina číselníku (http://prirucka.ujc.cas.cz/?slovo=%C4%8D%C3%ADseln%C3%ADk&Hledej=Hledej) Akorát že pak si odborníci můžou udělat svůj žargon, o kterým slovník neví, a proto jsem se ptala tady. Ale nějak teda pořád nevím, jestli se říká "ručka" proto, že je to míň zženštilý (což není moc odborně znějící důvod), nebo proto, že je to terminologický úzus. Jaký je kritérium, podle kterýho je jedno nebo druhý lepší. Překládám něco o hodinkách a fakt nevím, co tam dát.
Doporučené příspěvky
Pokud chcete odpovídat, musíte se přihlásit nebo si vytvořit účet.
Pouze registrovaní uživatelé mohou odpovídat
Vytvořit účet
Vytvořte si nový účet. Je to snadné!
Vytvořit nový účetPřihlásit se
Máte již účet? Zde se přihlaste.
Přihlásit se