Přejít na obsah

Doporučené příspěvky

Odesláno

Uz jsem to tu kdysi psal.. než nějakou knihu, tak si prepni třeba mobil do angličtiny.. denne to mas na ocich.. a az se naučíš vsechny settings, torch, flight mode a maintenance, tak z tebe bude slusny anglictinar.. :-)

Nebude.

S počítači dělám asi od roku 1986. Tenkrát komunikovaly jen anglicky a manuály, když se zázrakem podařily sehnat, byly taky anglicky. Umím číst a pochopím anglický text, hlavně manuály, ale v anglii si nepokecám. Lepší budou ty filmy.

Problém u mluvené řeči je převést si ty neznámé zvuky na slova a přeložit. :)

Odesláno

Puvodne byla rec o knizce.. :-) tak i proto ten muj navrh s mobilem, coz je aktivnejsi a pravdepodobnejsi varianta nez jednou za cas vzit z povinnosti knizku do ruky.. a vznikne tak rychleji zasoba dobrych slovicek..

 

A filmech s titulky všichni mluví, ale asi malokdo to skutecne dela.. mozna serialy, ale krome torrentu, kam nelezu, jsou hur a hur k sehnani.. v originálním zneni a s anglickymi titulky..

 

A jestli jako vopravdu knizku, tak Tolkiena a Pana Prstenů.. fakt se to krasne da a chvili ti to vydrzi.. :-)

Odesláno

Jak jsou na tom vubec streamovací sluzby, jak je treba Netflix? Tam jsou zapnutelne anglicke titulky k anglickym serialum? To bych mozna casem mohl mladymu zkusit zprovoznit...

 

Dodneska si pamatuju, jak jsme kdysi davno na gymplu měli výměný pobyt v Dánsku, a jak jim tam bezela na státní televizi Dynastie v anglictine a bez titulku.. a pro ne prostě normalka.. :-)

Odesláno

Když jsme u těch mobilů, tak existuje aplikace, která se jmenuje Tandem a díky té si můžete povídat s rodilými mluvčími atd a o čemkoliv. Snadné, rychlé a výpomoc může být i vzájemná, když bude mít protistrana zájem o náš jazyk. Nemám s tím reálné zkušenosti, jelikož si mám s kým povídat v EN i tak, ale nevypadá to špatně, takže za zkoušku by to možná stálo.

Odesláno

Když jsem byl na gymplu, vyhodnotil táta naší výuku angličtiny jako nedostatečnou, a tak mě zásobil knihama od Jeroma Klapka Jeroma. Pro ?středoškolské? angličtináře fajn volba - zábavné povídky psané jednoduchou formou a fajn začátek cesty k tomu dostat se někam dál. Zkus to, jestli chceš=).

Odesláno

Ja mam doma Pana prsetu v originale - a prelouskal jsem to uz nekolikrat - fakt se to da cist pekne. Kdyz jsem s touhle aktivitou zacinal, tak jsem si koupil utlou sci-fi knizku oh Heinleina - jaka v originale, tak v anglictine - a sel jsem kapitolu cesky a pak anglicky (abych vedel o cem to je a neztracel se v tom)...

Tohle bylo jeste na stredni skole. No a ted jsem si z jednoho vyletu z Ameriky privezl obri, megatlustou knizku vsech povidek od A.C. Clarka. A jak jsem do toho nakoukl, tak jsem usoudil, ze na takovy level jsem se jeste nedostal (a to jsem ve Statech chvili zil, a v soucasne dobe pracuju jen v anglictine). Takze si ji pekne setrim na staraa kolena - pekne do kresla pred krb spolu se slovnikem a sklenkou whisky :D

Odesláno

Dodneska si pamatuju, jak jsme kdysi davno na gymplu měli výměný pobyt v Dánsku, a jak jim tam bezela na státní televizi Dynastie v anglictine a bez titulku.. a pro ne prostě normalka.. :-)

Protože jim je už dlouho jasné že dánsky se svět učit nebude, žil jsem tam docela dlouho a fungoval jsem prakticky výhradně s angličtinou v mluveném slově a po telefonu. Pro cizince super. Ale stejně jsem se musel naučit slovíčka, v obchodě nakoupit jen "po hmatu" . . . :) abych někoho neotrávil :)

Akorát ze mě měli místňáci prdel když jsem se učil vyslovit třeba piskefl?de . . . :D

Odesláno (upraveno)

Topenář mi nabízí kotel Baxi a teď koukám ono je to italský, což ve mě moc důvěry nevzbuzuje. Máte s tou značkou někdo zkušenosti?

 

Známej topenář z jinýho fóra kdysi napsal toto:

1. mám peníze a chci to nej: GEMINOX

2. nemám peníze a chci rozumnou věc: BAXI řady Prime nebo HT

3. mám peníze a nevadí mi omezený, dražší servis: VAILLANT EcoTec

4. mám peníze a nevím co nimi: VIESSMANN VitoDens od řady 200 nahoru

5. Nemám peníze a jsem dobrodruh: DAKON :)

 

A lidi v danym vlákně potom psali na Baxi pozitivní hodnocení.

Upraveno uživatelem KFL
Odesláno

Ahoj pánové, 

 

je tu mnoho zkušených stavitelů - nemáte někdo dlouhodobé zkušenosti s venkovním kamenným kobercem, např. Piedra apod. Jde mi hlavně o mrazuvzdornost a celkovou trvanlivost. Díky.

Odesláno (upraveno)

Ahoj, neumí tady někdo v aplikaci TEX nebo LYX? Snažím se sám něco vysázet, ale nejde mi to. Mám česko-anglický text v Lyxu a hlásí mi to chybu "File ended while scanning use of \emph". Když bych chtěl text vyexportovat do TEXu, tak mi nejde čeština. Asi ten počítač poletí z okna :furious: 

Upraveno uživatelem knihomol
Odesláno

Asi nemáš ukončenú zátvorku } za \emph. S češtinou neporadím, toto sa hodne pomenilo od čias cs-TeXu. Pozri nejaký český LyX tutoriál, ktorý pracuje s rovnakou distribuciou TeXu ako ty.

Odesláno

Ahoj, neměl by někdo řemeslníka na benátkej štuk? JČ Písecko...Měl jsem domluvenýho jednoho z Prachatic, měsíc a půl mě tahal za fusekli, pak přestal brát telefony. Já mám nakoupeno vše na komplet novou zděnou kuchyň a teď stojím, mi jebne.

Odesláno

Topenář mi nabízí kotel Baxi a teď koukám ono je to italský, což ve mě moc důvěry nevzbuzuje. Máte s tou značkou někdo zkušenosti?

Osobní zkušenost s Baxi, nějaký jejich kondenzační kotel, za 10 let - 1x za rok servis 1.500,- Kč a před pěti lety odešla řídící jednotka - 2.500,- Kč. Jinak musím zaklepat...

Odesláno

Prosím je tady mezí námi sinolog a nebo minimálně někdo schopen překreslit do rozumné podoby těch pět znaků na vlajce

Je to čínština a stará klasická

Budu tedy zavázán za překreslení do reálné podoby těch znaků a případně i překlad co je na té vlajce napsáno.

 

Moc děkuji

Obsah je dostupný pouze registrovaným uživatelům. Registrace na Chronomag Fórum je zdarma.

Pokud již registraci máte, přihlaste se, prosím.

Obsah je dostupný pouze registrovaným uživatelům. Registrace na Chronomag Fórum je zdarma.

Pokud již registraci máte, přihlaste se, prosím.

Odesláno

Je to jméno jedné Čínské opice...Mýtická postava napůl opice, napůl člověk. Ve fonetickém přepisu Sun Wu Kong. Znamená to něco jako ten který může porazit nebesa. Jak to potřebuješ přepsat?

Odesláno

Je to jméno jedné Čínské opice...Mýtická postava napůl opice, napůl člověk. Ve fonetickém přepisu Sun Wu Kong. Znamená to něco jako ten který může porazit nebesa. Jak to potřebuješ přepsat?

Snad to Míra nechce jako kerku :D Já bych si hned představil tuhle chujovinu - Opičí král.

Odesláno (upraveno)

Jojo jeden z překladů může být i Opičí král :-). Ideální na kérku.

 

Zde je přepis v PC textu: ???? jestli s tím potřebuješ nějak pracovat, zkopíruj si to do Wordu. Mělo by jít měnit barvy a velikost.

 

Ručně to o moc líp nedám, na kaligrafii jsem nemehlo :-D.

Upraveno uživatelem AdaMoss

Pokud chcete odpovídat, musíte se přihlásit nebo si vytvořit účet.

Pouze registrovaní uživatelé mohou odpovídat

Vytvořit účet

Vytvořte si nový účet. Je to snadné!

Vytvořit nový účet

Přihlásit se

Máte již účet? Zde se přihlaste.

Přihlásit se
×
×
  • Vytvořit...